Версия сайта для слабовидящих
12.04.2021 21:04
33

13 апреля 1935 года родился Гаспаров Михаил Леонович — советский и российский литературовед и филолог-классик, историк античной литературы и русской поэзии, переводчик.

Гаспаров Михаил ЛеоновичГаспаров М. Л. "Записки и выписки"Гаспаров М. Л. "Занимтельная Греция"

Академик Гаспаров Михаил Леонович, известный литературовед, стиховед, филолог, историк античной литературы, внес значительный вклад в теорию о русском и европейском стихосложении. Его научная работа стала настоящей эпохой в русском литературоведении. Переводы античной литературы М. Л. Гаспарова и сегодня являются одними из лучших в отечественной практике.

Родился Гаспаров Михаил Леонович в Москве в интеллигентной семье. Его мама Елена Александровна Нюренберг, урожденная Будилова, работала в журнале «Безбожник» редактором, позже она защитила докторскую диссертацию по психологии и работала в Институте психологии АПН СССР. Она была замужем за горным инженером Лео Арсеньевичем Гаспаровым, уроженцем Нагорного Карабаха. Когда Михаил был совсем маленьким, они развелись. Но настоящим отцом мальчика был коллега матери по журналу «Безбожник», который позже работал в журнале «За рулем» и в издательстве Академии наук СССР. Однако Михаил Леонович никогда особенно не распространялся о своем отце и всю жизнь говорил, что его вырастила мама, что и было правдой. Со своим отцом он познакомился только уже будучи взрослым человеком.

Во время войны Михаил пошел в московскую школу № 12, которую и окончил в 1952 году. Уже в школе ярко проявилась гуманитарная направленность Гаспарова. Поэтому его выбор классического отделения филологического факультета после школы не был удивительным. В 1957 году он с успехом окончил Московский государственный университет. После вуза Гаспаров Михаил Леонович принял решение продолжать заниматься наукой и поступил в аспирантуру.

Сфера научных интересов Гаспарова – античная литература. Михаил Леонович в совершенстве знал древний и новогреческий языки, латынь, владел также французским, немецким, итальянским языками. Его кандидатская диссертация (1963 год) была посвящена античной басне. Древней литературе было посвящено немало его трудов и лекций. С 1957 года он в течение 33 лет был сотрудником сектора античной литературы Института мировой литературы АН СССР. В 1970-х годах появилась вторая любовь Гаспарова – стихосложение. С 1971 по 1981 год он участвовал в работе Московско-Тартуской семиотической школы, которая развивала труды русских формалистов, интересовался математической и прикладной лингвистикой, поэтикой. Докторская диссертация Гаспарова «Современный русский стих: метрика и ритмика» стала звеном в его собственной теории стихосложения. В 1990 году Гаспаров Михаил Леонович стал главным научным сотрудником сектора стилистики и русского языка Института русского языка РАН. С 1990 года он - член-корреспондент АН СССР, с 1992-го – академик РАН. С 1992 года также работал в РГГУ, в Институте высших гуманитарных исследований. В 2002 году он возглавил отдел структурной лингвистики и структурной поэтики в Институте русского языка РАН, в этой должности он пробыл до конца своих дней.

За свою жизнь филолог опубликовал немало работ. Гаспаров Михаил Леонович, книги которого сегодня являются классическими как в области античной литературы, так и в стилистике, литературоведении, стал автором нескольких сотен статей и нескольких монографий. Его собрание сочинений в четырех томах охватывает лучшие его работы по стихосложению. Все его труды можно объединить в несколько больших групп: исследования по античной литературе, работы по средневековой литературе и литературе Нового времени, статьи и книги о русской литературе и исследования по стихосложению. Отдельную часть творчества ученого составляют научно-популярные книги об античной культуре: «Капитолийская волчица», «Занимательная Греция». Также Гаспаров был главным редактором «Мандельштамовской энциклопедии», членом редколлегий таких знаменитых серий, как «Литературные памятники», «Библиотека античной литературы», «Труды по знаковым системам», журналов «Литературоведение», «Вестник древней истории», нескольких зарубежных периодических изданий.

Большую известность Гаспарову принесли его переводы античных текстов. Его продуктивность и виртуозность как переводчика просто поражала. Гаспаровский перевод с древнегреческого Овидия, Аристотеля, Эзопа до сих пор является непревзойденным не только по точности, но и по стилистическому изяществу. В его переводах русский читатель смог прочесть также античную поэзию, Цицерона, Горация, Диогена Лаэртского.

Статьи Гаспарова по стихосложению и о русской поэзии были собраны в четырехтомном издании «Избранных сочинений». Первый том - «О поэтах» - посвящен античной поэзии как источнику традиций классической литературы. Второй том - «О стихах» - построен на основе лекций в университете и посвящен анализу произведений русских поэтов: Цветаевой, Пушкина, Фета, Хлебникова, Маяковского, русских авангардистов, Бродского. Разбор текстов от Гаспарова – это образец тонкого и оригинального исследования с широчайшими выводами. Третий том - «О стихе» - посвящен теории стихосложения, стилистике и поэтике. Том четвертый – «Лингвистика стиха» - посвящен интерпретациям и анализу произведений русских поэтов.

С конца 1990-х годов академик Михаил Гаспаров открывает для себя новую область деятельности, он увлекается экспериментальными переводами поэзии средневековья и Нового времени. В его изложении появляются на русском языке поэма Л. Ариосто «Неистовый Роланд», стихи Г. Гейма. А книга «Экспериментальные переводы» стала настоящим событием в литературном мире.

Уже после смерти Михаила Леоновича широкой общественности стала известна еще одна грань его таланта. Его жена, Алевтина Михайловна, опубликовала несколько небольших подборок его собственных стихотворений. Сам Гаспаров себя поэтом не считал, говоря, что это лишь его реакция на стихи великих творцов.